查查知识网

merryxmas

发布者:张悦林
导读Jingle bells, jingle bells, jingle all the way~首先要祝亲爱的读者朋友们圣诞节快乐!!!那如果要将Christmas缩写,以下哪个选项是对的呢?

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way~

首先要祝亲爱的读者朋友们圣诞节快乐!!!

那如果要将Christmas(圣诞节)缩写,以下哪个选项是对的呢?( )

A. Xmas

B. X'mas

请大家选出答案以后,再看解析哦!

↓↓↓

来看韦氏词典的解释:

“X”就是“Christ”(基督)的缩写,典故是来自希腊字母“X”,也就是希腊字“Christos”(英语译音)的第一个字母,所以被用来代表“基督”。所以,“Christmas”的简写应该是“Xmas”(没有那一小撇号);如果有的话,还原之后就变成“Christ'mas”了。

所以Christmas正确的缩写是Xmas,不是X'mas。如果要祝别人圣诞快乐,可以缩写成:Merry Xmas! (写作时忘记Christmas怎么拼,写成Xmas就很简单了~)

Happy Christmas! vs. Merry Christmas!

在英联邦国家,人们多用Happy,而少用Merry。Merry Christmas在英国女王的历年圣诞致辞中仅出现了四次,剩下的都是Happy Christmas。

因为在维多利亚时期,社会风气比较保守,merry一词有“醉醺醺”的意思,所以大家把merry换上了更为中性的happy。

到了现在已经没那么多讲究,Happy Christmas和Merry Christmas可以互换。

补充:

圣诞节卡片上常出现的祝贺词:

要注意以下介绍的这些祝贺词通常都出现在卡片上,不太会说出来喔!

Season's Greetings / Season's Wishes / Warmest Wishes

佳节祝贺/佳节祝福/最温暖的祝福

这几个词都会出现在卡片上喔。下次买圣诞卡片时可以注意一下。

Happy Holly Days!

圣诞快乐!

holly 是“冬青树”的意思。因为冬青树和圣诞节非常有关系,所以常常会在圣诞祝贺词中加上holly。再来,念念看holly days,听起来是不是很像holidays 呢?因为念起来很像holidays,又加上冬青树和圣诞节有关,所以这种有趣的表达方式常出现喔。

▲冬青树


Happy Holly Jolly Days!

圣诞快乐!

jolly是“快活的、高兴的”的意思。因为holly 跟jolly有押韵,所以会把这两个单词故意放在一起喔!

'Tis the Season…

这是...的季节

'Tis 是it is 的意思。'Tis the Season 常会出现在卡片的封面上,翻开之后可能会有这句话的接续:To Be Jolly。'Tis the Season To Be Jolly 就是指这是个欢乐的季节。

Joyeux Noel

圣诞快乐

这是法文的圣诞快乐。因为加拿大大部分的人都会说法语,美国和加拿大的卡片上就逐渐出现法文的圣诞快乐了。